Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada
sauter tous les menussauter au menu principal  English  Contactez-nous  Aide  Recherche  Site du Canada
   Español  Accueil  Publications  Actualité langagière
   PortuguÍs  Bureau de la traduction  Outils d'aide à la rédaction
   Italiano  Nederlands      
 
Bureau de la traduction - Le Pavel, didacticiel de terminologie
Présentation générale
Principes de la recherche terminologique
La méthodologie du travail terminologique
Outils
Normalisation
Documentation supplémentaire
Glossaire
 
Contributions linguistiques de Silvia Pavel
 

1.3.3. Le dépouillement terminologique

Le dépouillement terminologique d'un corpus textuel (ensemble de documents pertinents) est une analyse textuelle visant le repérage de termes et l'extraction d'informations sur les concepts sous-jacents et les particularités d'emplois des termes relevés. C'est une des étapes préliminaires de tout examen systématique de la terminologie d'un domaine spécialisé. Que vous soyez novice ou terminologue chevronné, ces lectures annotées vous seront très utiles dans l'acquisition de connaissances sur le domaine en question et sur la langue de spécialité qui le décrit. D'ailleurs, les terminologues ne cessent jamais de lire et de dépouiller les textes spécialisés, puisque c'est ce qui les aide à se tenir au courant des derniers développements dans leur domaine et à compléter périodiquement leurs analyses terminologiques.

Le repérage de termes et le découpage des unités terminologiques dans les textes dépouillés consiste à reconnaître et à sélectionner des désignations. En lisant un texte, vous allez décider quelle séquence de mots constitue une unité de signification, donc un terme. Parmi les termes retenus vous effectuerez une seconde sélection, de façon à retenir seulement les termes pertinents pour vos recherches ou pour vos produits terminologiques.

Une fois dressée la liste de termes (avec information afférente), vous passerez à l'attestation de l'usage, c'est-à-dire que vous vérifierez dans d'autres sources que ces termes se retrouvent ailleurs dans la spécialité, qu'ils désignent toujours les mêmes concepts et que ces concepts appartiennent bel et bien à la spécialité dont on étudie la terminologie.

À ce moment-ci vous détenez les éléments nécessaires à l'analyse des concepts qui vous intéressent dans une spécialité et dans une ou plusieurs langues.

Exercice

Lisez le texte qui suit et répondez aux questions sur les termes retenus :

Le réseau point à point est un réseau local dont la caractéristique fondamentale est que chaque ordinateur qui fait partie du réseau peut jouer le rôle de serveur et de client, à la fois ou alternativement, ce qui rend inutile le recours à un serveur spécialisé central.

Question

Lesquelles des séquences de mots ci-après sont des unités terminologiques?

 

  

Haut de page

Mise à jour par les Services à la clientèle
Mise à jour : 2008-12-19